Combien de fois ai-je entendu "Apprenez d’Abeille à Zdravets !". Combien de fois l’ai-je dit par la suite à mes stagiaires ! ..... C’est simplement un clin d’oeil au long apprentissage du métier de créateur de parfum. Maurice Maurin, Compositeur de parfums

(GIF) Les sources des "Mots du Parfum" :

-  la terminologie de la Classification de la Commission Technique de la Société Française des Parfumeurs (1990 et 1998).
-  le Dictionnaire du Langage Parfumé réalisé sous la Direction de M. Jean-François Blayn, M. Maurice Maurin et Mme Martine Leyris (éd. Quarante Huit Publicité, 1998)

Dans un monde en évolution, la quête du savoir est devenue un besoin de savoir-faire, de savoir communiquer.

Pour que la parfumerie conserve son identité et sa spécialité, il est indispensable qu’il n’y ait qu’un seul langage. C’est par la rigueur que l’on maintient le présent et construit l’avenir.

Aujourd’hui, le professionnalisme dont a besoin notre profession est la capacité de chacun de ceux qui y travaillent, d’être aussi performant que les meilleurs, partout dans le monde.

Les grands tournants de la civilisation ont toujours coïncidé avec les moyens d’expression de la pensée et de la connaissance, écrivions-nous dans un précédent ouvrage.

Cette fin de siècle est marquée, entre autres, par une explosion des moyens de communication ; il devenait urgent qu’entre le créateur, le fabricant, les différents médias, les vendeurs et le consommateur, il y ait un langage et un vocabulaire communs.

Puisse la terminologie de la parfumerie que nous vous présentons, servir au plus grand nombre pour une meilleure connaissance.

Mme Jeaninne MONGIN, Mrs Jean François BLAYN, Jean KERLEO, Michel LE BAUBE et Guy ROBERT (avant-propos de la Classification de la Commission Technique de la S.F.P, 1990)

(GIF) A propos du patchouly, la vérité, selon les botanistes, c’est le "Pogostemon patchouli Pelletier var. suavis (Tenore) Hook (= P. cablin (blanco) Benth.) (labiée).

La vérité en parfum n’existe pas , sauf à être la passagère coïncidence d’une senteur avec notre âme, ce qui fait bien des vérités pour tout autant d’âmes.

C’est pourquoi l’idée d’un dictionnaire des mots du parfum était à la fois terrifiante et passionnante, parce-qu’elle nous permettait de l’aborder comme on compose un parfum, c’est à dire d’au moins mille façons.

Odeurs, parfums et mots aussi se répondent. Disons-le tout net, nous n’avons pas cherché à tout enfermer, pétrifier, dans la définition : notre ambition n’était pas le Littré.

L’aurait-on un instant rêvé que l’irréel réalité du parfum se serait imposée : il n’est qu’un instant de temps odorant retenu dans un flacon. Ce flacon, veuf et unique témoin de son compagnon, nous avons choisi aussi de vous le montrer, pour retrouver le rêve et l’émotion que sont - et rien d’autre - les parfums.

Jean-François BLAYN (avant-propos du Dictionnaire du langage Parfumé)